לא מעט אנשי עסקים מנהלים עסקים מול אנשי עסקים בסין. לא פעם, עסקים מעין או דורשים פגישות בין אנשי עסקים בסין לבין אנשי עסקים בישראל. כאשר מתעורר צורך בפגישה עסקית, הרי שחשוב מאוד להביא לפגישה זו מתרגם, אשר בכוחו לתרגם את הדברים הנאמרים בפגישה לשני הצדדים בצורה איכותית, מהירה ומדויקת. מתרגם סימולטני או מתרגם עוקב, הוא המתרגם הנחוץ עבור פגישות בין שני צדדים, הדורשות תרגום מדויק ואיכותי בו במקום, לשפת המקור של שני הצדדים.
מהו תרגום סימולטני
כאשר מדובר על תרגום סימולטני, מדובר על תרגום המתבצע במקום. כלומר, בין אם מדובר בפגישה בין שני צדדים הדוברים שפה שונה, בכנס אשר בו מרצים בשפה לא מדוברת לקהל, בתערוכת בהם ישנם הסברים בשפה לא מדוברת לקהל הרואים והשומעים ועוד, הרי שיהיה צורך בתרגום סימולטני. תרגום מעין זה הוא תרגום שמועבר על ידי אוזניה מיוחדת לכלל המשתתפים בפגישה או בכל מאורע אחר הדורש תרגום. התרגום מועבר בו במקום, באופן ישיר, על ידי המתרגם. הדבר דורש מהמתרגם יכולת ריכוז גבוהה ולכן מתרגמים סימולטניים לרוב עובדים בזוגות, כאשר הם מתחלפים כל 30 דקות. יש לשמור על רמת ריכוז גבוהה בתרגום מעין זה, בכדי שהמסרים אשר יועברו באמצעות התרגום, יהיו מסרים מדויקים
כיצד בוחרים מתרגם סימולטני לסינית
כאשר מדובר על תרגום סימולטני לסינית כאמור, מדובר על תרגום אשר דורש מיומנות טובה, יכולת ריכוז גבוהה וכמובן דיוק רב. לכן, אין לבחור בכל מתרגם אקראי עבור צורך זה. אם דרוש לכם תרגום סימולטני, יש לבחור בחברה המספקת את המתרגמים הטובים ביותר בתחום זה, אשר בקיאים ברזי השפות המדוברות ויודעים כיצד לתרגם כל מסר בצורה המדויקת ביותר שיכולה להיות. חברה מעין זו תספק גם ציוד טכנולוגי משוכלל הכולל בה אוזניות מיוחדות למשתתפים, אשר בהן יועבר התרגום באופן שוטף. חשוב מאוד שלא להתפשר על החברה המעניקה את שירותיה בסוג תרגום זה וזאת על מנת שהתרגום יממש את ייעודו ומטרתו בצורה הטובה ביותר שיכולה להיות ויסב לכל המשתתפים נחת והבנה של הסיטואציה ושל הדברים הנאמרים.